|
________ Last updated 06/09/10
|
Samuel Magnus Hill - Valda DikterInnehållsförteckning Avdelning I: Minnen från Sverige “Ottarsmaja” ”Backstugusittarepojken” Avdelning II: Om livet i Amerika “Man bör lefva ett högre lif” “Ode till slentrianen” “Grefven” “Nutidens Magdalena” “Amerika” “Övermänniskan” “Sankt Hoover” “Sfinxens gåta” “Grottekvarnen och kanonmaten” Avdelning III: Protestdikter mot Första världskriget “Jag kan ej” “Offerhandlingen” Avdelning IV: De sista åren i Oregon “På min sextiotredje födelsedag” “The Oregon Song” “Hälsning till Sverige” “I den täcka Karlsborgsdalen” “Bland stubbar och stockar” “Emigrantens hemlängtan”
Inledning
Samuel Magnus Hill (1851–1921), föddes i Västra Ryd, Östergötland, och utvandrade till USA 1868. Efter närmare trettio år i Nebraska kom han att tillbringa sina sista levnadsår i Oregon. Hill är den enda person (hittills) som någonsin givit ut en diktsamling på svenska i Oregon. Dikterna fick titeln Uggletoner i vargatider, och i Hills vokabulär betyder ”uggletoner” ungefär detsamma som klagosånger. Dikterna kom ut på eget förlag den 30:e augusti 1916 i Portland, Oregon.
Även om dessa dikter behandlade en rad olika ämnen, var dess ironiska och satiriska udd främst riktad mot det industriella och fullständigt vansinniga dödande som kännetecknade det Första världskriget. Det är således över krigets dårskap som han sjunger sina klagosånger. 1915 erhöll Hill ett års tjänstledighet från Luther College (som låg i Wahoo, Nebraska), där han tjänstgjort bl a som rektor och lärare. Ett helt år utan akademiska plikter gav honom plötsligt gott om tid att skriva. Med sin nyförvärvade svenska skrivmaskin skrev han rent sin emigrantdagbok från 1868 samt gamla brev från släktingar och vänner i Sverige. Han författade en självbiografi i två delar och en rad nya dikter. Hill var också upptagen med att försöka hitta en förläggare till sin översättning av Vergilius verk Aeneiden. Försöket misslyckades och tolkningen (från latin till engelsk hexameter) kom aldrig ut. Hills manuskript har ännu inte återfunnits. Allt sedan universitetsåren på Augustana College i Rock Island, Illinois, där han utexaminerades 1879 (och möjligen var bekant med Sven Delblancs morfar, Axel Nordfält), hade Hill gärna fattat pennan. Hans artiklar, kåserier, personporträtt, dikter och sånger kom ut i ett flertal svenskspråkiga tidningar och tidskrifter runtom i Amerika. Hill skrev nästan uteslutande på svenska, och (som är så vanligt bland akademiska skriftställare), anslog gärna en ironisk ton i sina dikter. År 1890 gav han ut en svit religösa poem i en antologi innehållande fyra svenska skalder. Den fick titeln Fyrväplingen: valda stycken, och gavs ut av den svensk-språkiga tidningen Omaha-posten i Nebraska. Samuel Magnus Hills författarskap speglar tydligt hans moraliska ställningstaganden och övertygelser, och man märker snabbt att många av hans värderingar formades före emigrationen och var ett resultat av de upplevelser han hade under sina första sjutton år i Sverige. Som landlösa jordbruksarbetare levde familjen på samhällets botten. Under barndomen och ungdomsåren hade han således upplevt extrem fattigdom. Familjen var också en del av den pietistiska väckelsevåg som drog genom Sverige i mitten av 1800-talet, och man fick därför också uppleva religiös diskriminering. Hill ansåg att Sverige styrdes av lagar och bestämmelser som huvudsakligen var till för att bevara befintliga klassskillnader. Han skriver i sin opublicerade självbiografi att han tidigt såg Sverige som ett land som aldrig skulle ge honom en chans att avancera i samhället, något som USA däremot var villigt att ge honom. Dessa omständigheter formade hans syn på världen och de skymtar ofta i hans dikter. Tack vare idogt arbete och akademiska studier, liksom karriären som universitetslärare på Gustavus Adolphus College och Luther College, blev Hill under hela sitt liv en ständig förespråkare för nödvändigheten av utbildning, strävan och flit. Under en rad år arbetade Samuel Magnus Hill som en av redaktörerna för den svenskspråkiga tidskriften Ungdomsvännen som gavs ut på en rad platser i Mellanvästern – Chicago, Minneapolis och Rock Island – från 1879 till 1918. På våren 1901 återvände Hill för första gången sedan utvandringen till Sverige. Dels sonderade han möjligheten att flytta tillbaka till Sverige med sin familj (vilket han inte lyckades med), dels försökte han kontakta en rad framstående svenska författare, politiker och religiösa ledare. När han på hösten samma år återvände till Nebraska, introducerade han många av dem i Ungdomsvännen. Han skrev bl a till den välkände socialisten Hjalmar Branting, och han började brevväxla med Selma Lagerlöf. Till att börja med försökte Hill intressera Lagerlöf i ett projekt där de gemensamt skulle skriva en lärobok för den svenska skolan om ett nytt amerikanskt sätt att undervisa grammatik. När det inte lyckades försökte han övertala Lagerlöf att resa till Amerika och skriva en roman om svensk-amerikanernas öden och äventyr. Hill erbjöd sig att använda sitt omfattande kontaktnät och personligen organisera en föreläsningsserie genom Förenta Staterna, men som vi vet blev det inget av den resan. Man märker tydligt att Hill påverkades av många av de socialistiska tankegångar som cirkulerade i början av 1900-talet – kanske även av de många skandaler som under samma tidsepok valsade runt i pressen – och han delade socialisternas förbittring över ärvd rikedom och makt. Han tog också ofta avstånd från olika former av imperialism, och speciellt då det brittiska imperiets förehavanden i Indien, Afrika och Kina. Hill lade ner hela sin själ i den omfattande folkrörelse som försökte hålla USA neutralt under Första världskriget, och såg (återigen som socialisterna gjorde) krig främst som en kamp mellan starka ekonomiska intressen. Krig, menade Hill, ledde inte till annat än lidande för vanligt folk. Från de brev som bevarats från den här tiden kan vi se att han kämpade hårt för att påverka amerikanska politiker att ta ställning för neutralitet i kriget, och när beslutet att gå med slutligen togs våren 1917, måste det ha varit en store besvikelse för honom.
De dikter som Hill skrev i Oregon efter utgivningen av Uggletoner i vargatider kom aldrig att publiceras i en ny samling. Nästan alla de dikter han skrev under sina sista år faller i en av två grupper: dels snabbt hopsnickrade dagsverser för händelser i den svenska kolonin (dödsfall, födelsedagar, bröllopsdagar, o dyl), dels mer personliga dikter som präglas av hemlängtan till Sverige, resignation, tankar om fattigdom och lidande, om krig och orättvisor, bristen på jämlikhet och en djup längtan efter Gud. Samuel Magnus Hill höll pennan varm och dikterna travade upp sig i byrålådan. De finns nu bevarade i Samuel Magnus Hill-Samlingen på Swenson Center, Augustana College, Rock Island, Illinois.
Avdelning I: Minnen från Sverige
OttarsmajaOttarsmaja, jag
minns henne grannt,
Där fick jag lära
mitt abcd,
Ottarsmaja jag
minns henne grannt,
En gång de möttes
för hvarje år,
Och budet kom så
till oss en dag,
Gamla mormor, jag
minns henne grannt, Och Maja i
Vännerbjörk såg jag sen
Den 24 januari 1915. Min mormor dog den 24 jan. 1857 och begrofs en vecka därefter på en söndag. Det var den första begrafning jag var med om.
[Augustana College, Swenson Center Archive, Hill Collection, Box 4, Folder 2.]
* * *
Backstugusittarepojken
Backstugusittarepojke är jag Huttrande stod jag
med mössan under armen,
”Världen är sopad
men är den väl slickad?”
Plötsligt den
utsikten öppnades för mig,
Mycket jag funnit
och mycket förfarit
Därför, I
backstugusittareslafvar,
Den syttende maj, 1915. [Augustana College, Swenson Center Archive, Hill Collection, Box 4, Folder 3.]
Avdelning II: Om livet i Amerika
Man bör lefva ett högre lifMan bör lefva ett
högre lif, Ah, det är bara
ett tidsfördrif Nej tacka vill jag
att vara en gris,
Hädanefter skall
jag bli klok Hvarför dock bära
på mödans ok, Högre rymder jag
ej vill nå, i lugn och maklighet blott.
Grand Junction, Iowa den 12 oktober 1898.
[Augustana College, Swenson Center Archive, Hill Collection, Box 4, Folder 2.]
* * *
Ode till slentrianenSlentrian, o
slentrian,
När du någonting
får se,
Som i fars och
farfars dar
Lefve då herr
Slentrian
[Publicerad i Ungdomsvännen, Årgång XXIII, No. 9, September 1918, s. 215.]
* * *
GrefvenJag minnes
mannen med den höga pannan, Han talar
säfligt, ingenting nu brådskar,
Han om sin Agnes
med förtjusning talar,
Han hade tjänat,
sade han, vid hofvet.
En nyhet ifrån
Stockholm stod i bladen,
Och från Ohio
kom så sent omsider
En tillflyktsort
har detta landet varit
[Augustana College, Swenson Center Archive, Hill Collection, Box 4, Folder 2.]
* * *
En nutidens Magdalena Hon stod såsom
fordom en gång Magdalena
Och domaren satt
där så hotfull och trumpen.
Det borde hon
göra, ty så konvenansen
”Här femtio
dollars och sedan till häktet!”
Hvad väsen och
larm! Utaf svimmande kvinnor
Den 6 mars 1914. Insändt till Nya Idun.
[Augustana College, Swenson Center Archive, Hill Collection, Box 4, Folder 3.]
* * *
AmerikaHär skrävlas
mycket om jämlikheten, Men jag vill
svälja helt tyst förtreten Här mänskans värde
med guldet mätes,
Vi plågas ej av
aristokrater, Jo, Pytt! Här
styres vi av krabater, Ett rovsystem
blott är politiken,
Nej, frände, här
finns ej paradiset, Man ändrat namn
och så fått priset, Ja, här ock lever
ett Adams släkte Det sköna landet,
din blick upptäckte,
[Från antologin Amerika-Svensk Lyrik genom 100 år, 1848-1948, sammanställd av Martin S. Allwood, 1949.]
* * *
ÖvermänniskanVida den främste
på jorden jag står,
Krypen föraktar
jag. De äro till
Människors barn
äro slavar åt mig,
Krypet skall
tvingas. Är jag icke Gud?
[Från antologin Amerika-Svensk Lyrik genom 100 år, 1848-1948, sammanställd av Martin S. Allwood, 1949.]
* * *
Sankt HooverHelige Hoover,
hör oss!
Hör oss, du helige
Hoover!
Priset på hvetet
du satte,
Många kommande
dagar
Hell dig, du
helige Hoover!
Framtidens barn
dig dyrka.
Helige Hoover, led
oss!
S.M.H. En Hoovers beundrare. [Augustana College, Swenson Center Archive, Hill Collection, Box 4, Folder 2.]
Kommentar: Herbert Hoover, 1874 – 1964, USA:s 31:e president (1929 – 1933). Hill avled 1921, dvs åtta år innan Hoover tillträdde som president, så den här dikten hyllar Hoovers arbete som ansvarig för US Food Administration under Första världskriget. Under krigsåren lyckades Hoover dra ner på den mängd mat som behövdes i Europa och på så vis undvika ransonering i USA, samtidigt som han lyckades försörja de allierade styrkorna. Efter fredsslutet ansvarade Hoover för American Relief Administration som organiserade matleveranser till miljontals svältande i centrala Europa.
* * *
Sfinxens gåta
Öfverbefolkningsproblemet är gåtan, som Från Uggletoner i vargatider, 1916.
Kommentar: Det är ingen tvekan om att Hill var medveten om överbefolkningsproblematiken, och den dyker upp med jämna mellanrum upp i hans texter. Man måste väl tolka den här dikten som en uppmaning att avhållsamhet är den enda väg Bibeln erbjuder en troende. Här skiljer sig Hill från socialisternas agitation för tillgång till preventivmedel.
* * *
Grottekvarnen och kanonmatenFör många kockar
gör dålig soppa,
Jag hört det ofta:
Ju flera munnar,
Men Grottekvarnen
behöfver mälden,
Ty nästa år, då
hon blifvit moder,
I Sveas döttrar,
hvem skall Er väcka
Ty icke nog, att
hon fick den första,
Med tunn
barmhärtighets sirapssoppa
I bören lära er
denna läxa:
De böra fostras
till män och kvinnor Låt dem, som bo i
vårt lands palatser,
Du älskar Gud;
älskar du din nästa?
Rainer, Ore. [sic] den 17 juni, 1916. [Rainer ligger i delstaten Washington, inte i Oregon.] [Augustana College, Swenson Center Archive, Hill Collection, Box 4, Folder 2.]
Kommentar: Hill såg klart och tydligt att en stor barnaskara resulterade i svält och fattigdom för de fattiga. Han förstod också att det främst var de fattigas barn som hamnade i fabrikerna och arméerna, och han misstänkte att detta var en lömsk plan av de besuttna klassserna. Enligt Hill kunde överklassen gott föda fram sin egen kanonmat. Precis som i den föregående dikten ansåg Hill att avhållsamhet var den enda vägen – inte preventivmedel – och han lägger skulden på kvinnorna. En manlig förmyndarmentalitet genomsyrar dikten i och med att den kriticerar kvinnor som låter sig förföras, utan att ställa motsvarande krav på männen. På andra ställen i sitt författarskap argumenterade Hill också att yngre män borde gifta sig med äldre kvinnor (som inte längre var lika fertila och inte skulle hinna föda lika många barn), och på så vis reducera antalet barn i familjen. Själv hade Hill åtta barn, så han visste av egen erfarenhet vilka utgifter som följde med en stor barnaskara.
Avdelning III: Protestdikter mot Första världskriget
Jag kan ejJag kan icke
sjunga till krigsgudens ära,
Jag kan icke
tiga, när kvinnorna skändas
Jag kan icke
prisa de statsmän, som lägga
Jag kan icke tro,
att all makten är satans
Jo, Fridsfursten
härskar, och han skall allena
Fredsdagen den 13 augusti förbannelsens år 1914.
[Från Uggletoner i vargatider, 1916.]
* * *
Offerhandlingen Bindestreckarnas
offerhandling
Minnesskänker,
ett testamente
Khakigossarnas
blodiga trasor
Trettiotusen
millionärer
Herre Gud,
hvilka vilda dårar?
Vid åsynen af afskedsfesten för de tretton gossarna, som uttagits från vår församling i Tacoma, Ore. [sic] söndagen den 21 okt, 1917. [Augustana College, Swenson Center Archive, Hill Collection, Box 4, Folder 2.]
Kommentar: Uttrycket ”bindestreckare” användes under den här tiden om amerikaner med rötter i en annan kultur, som t ex de svensk-amerikaner som vuxit upp i Sverige. Med den politiska vänstern delade Hill synen att krig alltid uppmuntrades av den lobby som representerade krigsindustrin, och som kunde göra stora ekonomiska vinster vid försäljningen av vapen och ammunition. Han hävdade alltid bestämt att han inte kunde godta principen att ”våld skapar rätt,” något han kallar ”vilddjursmoralen”. Kanske bottnar Hills känslor sent i livet – resignation och desillusionering – i tanken att Gud hade möjlighet att stoppa detta meningslösa dödande, men inte gjorde det. I stället tycktes det vara så – ju längre kriget pågick – att det istället var de ekonomiska intressena som hade den yttersta makten.
Avdelning IV: De sista åren i Oregon
På min sextiotredje födelsedag
Hur tomt och kallt är lifvet här,
Det är blott möda och besvär, Hvad är vårt lif? En skugga blott. Och
strid och kif Hur tomt och kallt är lifvet här, platt intet mig förnöjer.
Jag
trott det skulle bättre bli, Då
skulle jag från sorg bli fri Men
sorgen tär Min
framtid är Jag trott det skulle bättre bli, när ålderns dagar komma.
Ack
Herre Gud, till dig jag flyr; Ty
kärleksfull du allting styr, Ack, Herre Gud, till dig jag flyr; du är mitt hopp allena.
[Augustana College, Swenson Center Archive, Hill Collection, Box 4, Folder 2.]
Kommentar: Det finns två versioner av denna dikt i Swenson Center Archive, Augustana College Hill collection; en i låda 4, mapp 2, och en i låda 4, mapp 3. På den senare finns en anteckning i Hills handstil: “Mel. Vid Jesu hjärta, där är rum.” Eftersom Hill föddes 1851, bör den här dikten ha skrivits 1914.
* * *
The Oregon SongOregon, Oregon,
glorious are thy mountains,
River-swept,
ocean-bound, roar of the waves majestic,
Step aside, far
and wide! Here come the Oregonians!
[Augustana College, Swenson Center Archive, Hill Collection, Box 4, Folder 1.]
Kommentar: Denna sång är en av de få som Hill skrev på engelska. Det finns ingen anteckning om melodi.
* * *
Hälsning till SverigeFrån den
idylliska Karlsborgsdalen Svenskar i öster,
i norr och i söder,
Kunna vi glömma
vår barndoms dagar? Likväl är Sverige
det land på jorden,
Säg dem där hemma,
att svenska hjärtan Dårskapens yngel,
som föga veta,
Hälsa vårt folk i
den höga Norden, Likväl ett land
blott med lag kan byggas,
[Augustana College, Swenson Center Archive, Hill Collection, Box 4, Folder 4.)]
Kommentar: Den här dikten saknar datum, men den måste ha skrivits ganska sent eftersom den kommer från Hills bosättning i Karlsborg i Oregon. Raden som säger att ”krigets örn är väl nu rätt mätt” pekar mot att den skrevs mot slutet (eller efter) av Första världskriget. Dikten nämner också ospecificerade lagar som tvingar svenskar att lämna sitt hemland: ”Drefvos vi än af förvända lagar / bort från den trakt, där vi som barn gått.” Tydligen uppfattade inte Hill att dessa lagar har rättvisa, för han önskar lagar som är ”rätta och sanna”. Hill deltog aktivt i den svenska sekelskiftesdebatten om utvandringens orsaker och konsekvenser, och skrev i det sammanhanget att han kände sig besviken att han inte kunde flytta tillbaka till Sverige.
* * *
I den täcka KarlsborgsdalenI den täcka
Karlsborgsdalen Oberörd av tidens
röster,
Här i skogens
dunkla sköte, Blomsterkungens
minne talar
Och när blomstrens
tid är inne Låt oss aldrig,
aldrig glömma,
Mel. Fjäriln vingad är [sic] på Haga [Augustana College, Swenson Center Archive, Hill Collection, Box 4, Folder 4.]
Kommentar: Karlsborg var den enda organiserade svenska ”kolonin” i Oregon. Initiativtagare var pastor Carl Johan Renhard och kolonin grundades ca 1905. Aktiv rekrytering av svenskar (främst från andra delar av USA) förekom fram till börskraschen i slutet av 20-talet. Postadressen var Colton, och det är det namn som området har idag. Karlsborg kan knappast kallas en dal eftersom det ligger i en ganska högt belägen trakt i Kaskadbergen. Avståndet till Portland är ca 50 km. Samuel Magnus Hill ligger begravd på den kyrkogård i Colton som kallas Lutheran Pioneer Cemetery. Idag finns knappt några svenska familjer kvar i Colton. Hill’s användning av ordet “furn” i den svenska texten är ett av de få “svengelska”orden i Hills texter, och det är nog mest till för att få rätt antal stavelser. Ordet har inte med det svenska trädet “fura” att göra, utan avser det vanligaste barrträdet i västra Oregon, ”the Douglas fir”.
* * *
Bland stubbar och stockarBland stubbar och
stockar jag lefver min dag,
De store de täflat
med buller och bång
De ugglor jag hört
i den villande skog,
När dårarna
väsnas, jag tänker som så:
Och sympatisera
med dårarnas flock,
Augustana College, Swenson Center Archive, Hill Collection, Box 4, Folder 3.)]
Kommentar: I den sista strofen i dikten leker Hill med det gamla svenska ordspråket om att ”sätta bocken till trädgårdsmästare”, dvs att ge någon en arbetsuppgift för vilken han eller hon inte är det minsta lämpad.
* * *
Emigrantens hemlängtanAck, den älskade
fädernejorden,
O, när får jag väl
skåda dig åter,
Icke finns någon
plats uppå jorden
Melodi: Mellem bakker och bjerg invid havet. [Augustana College, Swenson Center Archive, Hill Collection, Box 4, Folder 4.] |